お知らせ

土佐電子ニュース 2024年9月

土佐電子ニュース 2024年9月

 第3回目の高知ベトナム交流会開催に向けた準備が進んでいます。お盆明けには県や関係団体なども参加した関係者会議を開催し、以下の方向で交流会を開催することを確認しました。
 ①開催日 11月17日(日) 
  10時~15時
 ②開催会場 高知市中央公園
 ③新たなイベント
  ・ベトナムバンブー踊り、
   もち投げ大会、親子ロボット
   工作教室、スタンプラリーなど
 ④好評につき継続するイベント
  ・総合クラブとさ青龍さんや
   認定こども園丑之助学園さん
   によるよさこい鳴子踊り
  ・ベトナム民謡踊り、カラオケ
   大会、アオザイファッション
   ショー、ベトナムクイズ
  ・フォー、バインミーなど
   ベトナム料理店の出店、
   ベトナムビール、民芸品の
   販売など
 今回の開催に際しましても、企業や関係団体の皆様から多くの協賛をいただいており、趣向を凝らしたイベント、文化交流などでベトナムを満喫できる一日となりますよう、取組みを進めていきます。

Công tác chuẩn bị cho Lễ hội Việt Nam Kochi lần thứ 3 đang được tiến hành.
Sau dịp lễ Obon, chúng tôi đã tổ chức một cuộc họp giữa các bên liên quan với sự tham dự của tỉnh ủy và các tổ chức liên quan, đồng thời thống nhất rằng chúng tôi sẽ tổ chức một cuộchọp trao đổi theo các hướng sau:
① Thời gian: ngày 17 tháng 11 (Chủ nhật) 10:00-15:00
② Địa điểm: Công viên trung tâm thành phố Kochi
③ Sự kiện mới:
・Múa tre Việt Nam, cuộc thi ném bánh mochi, lớp học chế tạo robot giữa cha mẹ và con cái, chương trình thu thập con dấu, v.v.
④ Tiếp diễn các sự kiện thường niên như:
・Nhảy Yosakoi Naruko của câu lạc bộ tổng hợp Tosa Seiryu và trường thiếu nhi Usunosuke Gakuen
・Múa dân gian Việt Nam, thi hát karaoke, trình diễn thời trang áo dài, đố vui tiếng Việt
・Chúng tôi đã nhận được nhiều tài trợ từ các công ty và tổ chức liên quan cho sự kiện này, bao gồm cả việc khai trương các gian hàng Việt Nam như phở và bánh mì, cũng như bán bia Việt Nam và hàng thủ công mỹ nghệ để người tham gia có thể tận hưởng phong vị Việt Nam một cách trọn vẹn nhất.

2

 これまで取り組んできたベトナムラムドン省での日本語学校に関して、先日、当社常務や土佐ふれあい協同組合の事務局長、TDVの工場長などが県と一緒にラムドン省を訪問し、本年9月にダラットに学校を開設することが決まりました。
 新年早々高知県知事が現地訪問するなど県や当社などの積極的な姿勢が、今回の学校開設に結びついたものと安堵しています。
 意欲的なベトナムの若者が、日本語や本県の文化を学習し、高知で元気に働いてもらうことを期待しています。                

Về trường dạy tiếng Nhật tại tỉnh Lâm Đồng, Việt Nam mà chúng tôi đang hợp tác cho đến nay, công ty chúng tôi gồm có Giám đốc Thường vụ, Tổng thư ký Hiệp hội Tosa Fureai, Giám
đốc nhà máy Tosadenshi Việt Nam và các đại biểu trong tỉnh Kochi đã đến thăm tỉnh Lâm Đồng và quyết định mở một trường học ở Đà Lạt vào tháng 9 năm nay.
Thông qua sự hợp tác tích cực giữa tỉnh và công ty chúng tôi, như chuyến thăm lần trước của thống đốc tỉnh Kochi vào đầu năm mới, đã dẫn đến thành công ngày hôm nay. Chúng tôi cảm thấy nhẹ nhõm vì điều này đã nhận về kết quả tốt đẹp.
Chúng tôi kỳ vọng các bạn trẻ Việt Nam có động lực học tiếng Nhật, tìm hiểu văn hóa và tích cực làm việc ở Kochi.

3

 当社3回目の津波避難訓練を9月20日(金)午前9時から実施します。
 これまで2回実施してきた避難訓練の総仕上げとなりますので、ヘルメット、カッパなど訓練に必要な装備品を準備するとともに、顧客の皆様との情報共有、交換などを実施し、緊急時の安全確保、対応に備えていきます。
 なお、来年からは豪雨による水害、建物倒壊時の対応などに焦点を当て、訓練精度の一層の向上を図っていく予定です。

Cuộc diễn tập sơ tán sóng thần lần thứ ba của chúng tôi sẽ được tổ chức vào Thứ Sáu, ngày 20 tháng 9, bắt đầu từ 9 giờ sáng
Đây là giai đoạn cuối của cuộc diễn tập sơ tán đã được tiến hành hai lần cho đến nay, vì vậy chúng tôi đang chuẩn bị sẵn sàng trang thiết bị cần thiết như mũ bảo hiểm, áo mưa, v.v.
Ngoài việc chuẩn bị những trang thiết bị cần thiết cho chương trình huấn luyện, chúng tôi còn chia sẻ, trao đổi thông tin với khách hàng.
Chúng tôi sẽ đảm bảo an toàn và chuẩn bị cho các trường hợp khẩn cấp.
Bắt đầu từ năm tới, chúng tôi sẽ tập trung vào việc ứng phó với thiệt hại do nước gây ra như mưa lớn và sập nhà, đồng thời cải thiện độ chính xác trong huấn luyện.
Chúng tôi sẽ có kế hoạch cải thiện hơn nữa về vấn đề này.

4

 土佐市教育委員会生涯学習課が毎夏実施している「つなーでサマーワークショップ」が先日開催されました。  
 今年は、「親子でドローン」をテーマにした講座を開催しましたが、参加者がそれぞれ作成したプログラムによって空中を遊泳するドローンに歓声があがっていました。
 これからもこうした取り組みを継続して実施していきます。

“Hội thảo mùa hè” được tổ chức vào mùa hè hàng năm do Phòng khuyến học và giáo dục cộng đồng của Hội đồng Giáo dục Thành phố Tosa tổ chức, đã được tổ chức vào ngày hôm trước
Năm nay, chúng tôi tổ chức khóa học với chủ đề “Phụ huynh và trẻ em sử dụng máy bay không người lái” và những tiếng reo hò từ người tham gia khi những chiếc máy bay không
người lái bay trong không trung bằng chương trình mà chúng tôi tạo ra.
Chúng tôi sẽ tiếp tục thực hiện những sáng kiến độc đáo này trong tương lai.

5

 9月7日(土)には、通算5回目の幹部会を開催します。
 今回は、工場の効率化、顧客別収支、今後のTDVなど合計17テーマで議論を行うため、9時~15時半までの長丁場の会議となります。
 貴重な時間を活かした実りのある意見交換を期待しています。

Vào Thứ Bảy, ngày 7 tháng 9, chúng tôi sẽ tổ chức cuộc họp ban cán bộ điều hành lần thứ năm.
Lần này, chúng tôi sẽ thảo luận tổng cộng 17 chủ đề, bao gồm hiệu quả của nhà máy, thu nhập và chi tiêu của khách hàng và Tosadenshi Việt Nam trong tương lai.
Vì vậy, đây sẽ là một cuộc họp kéo dài từ 9 giờ sáng đến 3 giờ 30 chiều
Chúng tôi mong muốn được trao đổi ý kiến hiệu quả để tận dụng tối đa thời gian quý báu của các cán bộ điều hành trong công ty.

6

 年2回実施されている日本語検定試験結果の発表があり、当社からは21名が受検し、9名が見事に合格しました。
 合格者の内訳は、3級5名、4級2名、5級2名となっています。
 次回検定は12月となりますが、引き続き立派な成果が得られることを期待しています。

Kết quả của Kỳ thi năng lực tiếng Nhật được tổ chức hai lần một năm đã được công bố và 21 người từ công ty chúng tôi đã tham gia kỳ thi.
Chín nhân viên đã xuất sắc vượt qua kỳ thi lần này.
Tỷ lệ thí sinh trúng tuyển là N3 5 bạn, N4 2 bạn và N5 2 bạn.
Bài kiểm tra tiếp theo sẽ diễn ra vào tháng 12 và tôi hy vọng rằng các bạn sẽ tiếp tục đạt được kết quả xuất sắc.

TOP