お知らせ

土佐電子ニュース 2024年12月

土佐電子ニュース 2024年12月

TIN TỨC TOSADENSHI THÁNG 12

1

 当社辻社長は、長年に亘り企業経営に精励し、本県経済を牽引する取組みに尽力した功績が評価され、令和6年秋の叙勲において、「中小企業振興功労分野の旭日単光章受賞」の栄に浴することとなりました。
 褒章伝達式には、社長の奥様やご親族の方々に加え、当社からは専務、常務も同行し、一緒に受賞の慶びを分かち合うことができました。
 辻社長は、「こうした名誉ある賞をいただくことができたのは、社員やお取引の皆さん、友人や先輩の皆様のお陰です」と多くの人々の支えに感謝しておりました。
 これからも皆様への感謝の気持ちを胸に刻みながら精進を重ね、会社の発展に邁進して行くと決意を新たにしておりました。
 ありがとうございました。

Chủ tịch Tsuji của công ty chúng tôi đã được công nhận vì những cống hiến trong việc quản lý doanh nghiệp trong suốt nhiều năm và nỗ lực thúc đẩy kinh tế của tỉnh. Buổi lễ trao thưởng mùa thu năm 2024, đã vinh dự nhận được “Giải thưởng Huân chương Mặt trời mọc Đơn Quang Chương trong lĩnh vực có thành tích đóng góp phát triển doanh nghiệp vừa và nhỏ”
Trong buổi lễ trao tặng huân chương, ngoài vợ và các thành viên trong gia đình của Chủ tịch, công ty chúng tôi cũng có sự tham gia của Phó giám đốc và Giám đốc điều hành, cùng nhau chia sẻ niềm vui nhận giải thưởng.
Chủ tịch Tsuji bày tỏ: “Việc nhận được giải thưởng danh giá này là nhờ sự hỗ trợ của tất cả nhân viên, đối tác kinh doanh, bạn bè và các tiền bối. ” Ông gửi lời cảm ơn sâu sắc sự ủng hộ của tất cả mọi người.
Ông cũng khẳng định lại quyết tâm tiếp tục làm việc chăm chỉ và tiến về phía trước cùng với sự phát triển của công ty, đồng thời luôn ghi nhớ lòng biết ơn của mình đối với mọi người
Xin chân thành cảm ơn.

2

 人手不足、コスト競争の激化、為替変動リスクなどの厳しい経営環境に適切に対応していくため、2年前に社内に「業務改革デジタル課」を発足させ、デジタル関連の様々なプロジェクトを推進してきました。
 そうした取り組みが評価され、先般、「情報処理の促進に関する法律」に基づくDX認定が決定したとの通知を経済産業省からいただきました。
 高知県の中小企業として、難易度の高いDX認定をいただくことができましたことは、これからの事業展開に大きな弾みとなります。
 今後は、DX認定企業として会社全体のデジタル化をより一層推進するとともに、パンフレットやホームページ、名刺などに「DX認定ロゴマーク」を掲載し、多くの皆様に当社の取組みを紹介、アピールしていきたいと考えています。

Để ứng phó với môi trường kinh doanh khắc nghiệt, như thiếu hụt nhân lực, cạnh tranh chi phí gay gắt và rủi ro biến động tỷ giá hối đoái. Chúng tôi đã thành lập “Phòng cải cách hoạt động số hóa” nội bộ từ 2 năm trước và đang triển khai thúc đẩy nhiều dự án liên quan đến kỹ thuật số.
Những nỗ lực này đã được ghi nhận, và công ty nhận được thông báo từ Bộ Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp về việc quyết định chứng nhận DX(Chuyển đổi kỹ thuật số) dựa theo “Luật thúc đẩy xử lý thông tin”
Việc đạt được chứng nhận DX với độ khó cao, đối với doanh nghiệp vừa và nhỏ tại tỉnh Kochi,sẽ là động lực lớn cho sự phát triển kinh doanh trong tương lại.
Trong thời gian tới, với tư cách là doanh nghiệp được chứng nhận DX, chúng tôi sẽ đẩy mạnh hơn nữa số hóa toàn bộ công ty. Đồng thời, chung tôi dự định sẽ hiển thị logo chứng nhận DX lên tờ rơi, trang chủ, và danh thiếp . Bằng những nỗ lực của chúng tôi để giới thiệu và thu hút tới nhiều khách hàng.

3

 11月17日、高知とベトナムの友好を推進するための第3回目の交流イベントを開催しました。
 辻社長の開会あいさつの後、高知県、ベトナム大使館など多くの来賓の方々から祝辞をいただき、アオザイを着た多くの来場者が見守るなか、今年も華やかにオープンしました。
 ”ベトナムを満喫していただける一日”を目標に、関係団体等と連携してイベント運営に取り組んできましたが、天候にも恵まれ、ベトナムの文化や本場料理などを十分に楽しんでいただくことができました。
 開催の準備や運営にご尽力いただいた方々にあらためて感謝申し上げます。
 ありがとうございました。

Ngày 17 tháng 11, sự kiện giao lưu lần thứ 3 nhằm thúc đẩy tính hữu nghị giữa Kochi và Việt Nam đã được tổ chức.
Sau bài phát biểu khai mạc của chủ tịch công ty Tsuji, nhiều vị khách mời từ tỉnh Kochi và Đại sứ quán Việt Nam đã phát biểu chúc mừng. Trong sự chứng kiến của nhiều vị khách tham dự cùng với bộ áo dài,sự kiện năm nay đã khai mạc một cách rực rỡ.
Với mục tiêu mang đến “một ngày trọn vẹn trải nghiệm Việt Nam”, sự kiện đã được tổ chức với sự phối hợp của các tổ chức liên quan. Thời tiết cũng rất thuận lợi, giúp khách tham có thể tận hưởng đầy đủ văn hóa và ẩm thực bản xứ Việt Nam.
Chúng tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành tới những người đã nỗ lực chuẩn bị , quản lý, tổ chức sự kiện.
Xin chân thành cảm ơn.

 11月26日、宿毛工業高校情報技術科1年生の生徒さん30名が、当社製造現場の視察学習に訪れました。
 当日は、新しく制作した当社の事業内容を紹介する動画を視聴後、工場を見学していただきましたが、昨年同様に活発な意見が多く出されるなど有意義な視察研修となりました。
 将来の進路はこれからという生徒さんがほとんどでしたが、卒業後も高知に残り、当社も含めた本県の製造業分野で活躍してもらうことを期待しています。

Ngày 26 tháng 11, 30 học sinh năm nhất khoa Công nghệ thông tin của Trường Công Nghiệp Sukumo đã đến thăm và tham quan học tập tại cơ sở sản xuất của chúng tôi.
Trong ngày hôm đó, sau khi xem video giới thiệu về nội dung hoạt động của công ty , các học sinh dã tham quan nhà máy. Cũng giống như năm ngoái, buổi tham qua đã diễn ra sôi nổi với nhiều ý kiến đòng góp, tạo nên một chuyến tham quan ý nghĩa
Hầu hết các học sinh đều chưa quyết định được hướng đi trong tương lai, nhưng chúng tôi hy vọng rằng sau khi tốt nghiệp, các em sẽ ở lại Kochi và phát triển sự nghiệp trong lĩnh vực sản xuất của tỉnh, bao gồm cả công ty chúng tôi.

5

 当社幹部社員が参加する第2回目の幹部会を11月 22日(金)に開催しました。
 当日の会議では、社長など役員全員が参加するとともに、ベトナムからはTDVのサン工場長も加わり、①40期の決算結果 ②41期の予算見通し ③本社とTDVが相互に発展する方向 ④国からDXの認定を受けるなど取組みが順調に進んでいる業務全般のデジタル化 ⑤本社各部、各事業場での今期の重点取組み課題などについて熱心な議論が行われました。
 特に「顧客別収支」のテーマでは、分析結果やその取り扱い、進め方などについて様々な意見が発表され、中味の濃い議論を展開することができました。
 こうした意見交換などを通じて、当社を取り巻く課題等への共通認識が深まり、社の発展に向けた取り組みが着実に進展していけるよう取り組んでいきます。

Vào ngày 22 tháng 11 ( thứ sáu), chúng tôi đã tổ chức cuộc họp ban lãnh đạo công ty lần thứ 2 với sự tham gia của các nhân viên điều hành
Trong cuộc họp hôm đó, tất cả các giám đốc điều hành bao gồm sự tham gia chủ tịch công ty, cũng như Ông Sang giám đốc nhà máy TDV đến từ Việt Nam đã tham gia
Các chủ đề cuộc họp:① Kết quả quyết toán tài chính kỳ 40;② Dự báo ngân sách cho kỳ 41;③ Hướng phát triển lẫn nhau giữa trụ sở chính và TDV;④ Quá trình số hóa toàn bộ công việc, bao gồm việc nhận chứng nhận DX từ chính phủ, đang tiến triển thuận lợi;⑤ Các vấn đề trọng tâm trong công tác của các phòng ban và cơ sở kinh doanh tại trụ sở chính trong kỳ này đã được thảo luận sôi nổi.
Đặc biệt, trong chủ đề “Lợi nhuận theo khách hàng”, nhiều ý kiến đã được đưa ra về kết quả phân tích, cách thức xử lý và phương hướng tiến hành, chúng tôi đã có được một cuộc thảo luận phong phú
Thông qua việc trao đổi ý kiến như vậy, nhận thức chung về các vấn đề xung quanh công ty đã được làm sâu sắc hơn, và chúng tôi sẽ tiếp tục nỗ lực để các hoạt động hướng tới sự phát triển của công ty tiến triển một cách vững chắc.

6

 第13回ものづくり総合技術展が11月14日から 16日までの3日間、高知ぢばさんセンターで開催されました。   
 今回は、当社紹介動画、LEDパネル、タペストリーなどを新たに制作、展示するとともに、当社の主要顧客の皆様にも製品展示などにご協力いただき、多くの来場者の方々に当社の魅力や特徴を存分にアピールすることができました。
 来年は、さらに趣向を凝らし、ロボット教室の開催など若い人たちにモノづくりの楽しさを実感してもらえるような取組みにもチャレンジしていきたいと考えています。

Sự kiện Triển lãm Công nghệ sản xuất tổng hợp lần thứ 13 đã được tổ chức trong 3 ngày từ ngày 13 đến 16 tháng 11 tại Trung tâm Dibasan,tỉnh Kochi
Lần này, chúng tôi đã làm mới và trưng bày như video giới thiệu công ty, Panel LED, tranh treo cho sự kiện.Đồng thời nhận được sự hợp tác của các khách hàng  quan trọng để trưng bày sản phẩm,đã có thể thể hiện đầy đủ sự thu hút và đặc điểm của công ty đến nhiều khách tham quan
Sang năm, chúng tôi dự định sẽ thử sức với những ý tưởng mới, như tổ chức các lớp học về robot, nhằm mang đến cho giới trẻ trải nghiệm sự thú vị của việc tạo ra sản phẩm.

7

 想定以上の猛暑が続いた今年、9月に予定し、延び延びとなっていた石鎚山登山を11月3日に実施しました。
 この日も11月とは思えない陽気でしたが、山頂は銀座並みの混雑、登山客でごった返し、昼食できるスペースをやっと確保できるほどの賑わいでした。
 これで本年の土佐電子単独登山は終了となりますが、来年の春3月頃に活動を再開したいと考えていますので、部員の皆様は、それまでの間しっかり身体を鍛えておいて下さい。

Trong năm nay, khi nắng nóng kéo dài vượt ngoài dự đoán, chuyến leo núi Ishizuchi đã bị hoãn lại nhiều lần so với dự kiến ban đầu vào tháng 9.Cuối cùng đã được tổ chức ngày 3 tháng 11.
Ngày hôm đó, thời tiết cũng không giống tháng 11, nhưng đỉnh núi lại đông đúc như khu Ginza(Con đường mua sắm ở Tokyo), chật kín khách leo núi.Đến mức chúng tôi phải chật vật mới tìm được chỗ ngồi để ăn trưa.
Điều này cũng kết thúc hoạt động leo núi của Tosadenshi trong năm nay,nhưng chúng tôi dự định sẽ tiếp tục các hoạt động leo núi vào mùa xuân khoảng tháng 3 năm sau.Vì vậy các thành viên xin hãy tiếp tục rèn luyện cơ thể cho đến lúc đó.

8

 今年の冬の賞与については、例年どおり12月20日(金)支給予定です。

Về tiền thưởng mua đông năm nay, dự kiến sẽ được chuyển vào ngày 20 tháng 12 (thứ sau) như mọi năm.

TOP